Pubblicato in " Appunti "ottobre 2017 anno XIV n 10 HOME
Catalano : lingua o dialetto
Giovanni De Sio Cesari
Il contestato referendum sulla paventata indipendenza della Catalogna ha messo il evidenza il problema del catalano come lingua o dialetto Infatti la nazionalità e il conseguente presunto diritto alla indipendenza sostanzialmente fanno riferimento al fatto che cio che individua il catalano dagli altri spagnoli è che egli ha come lingua il catalano considerata come una lingua e non dialetto
In Catalogna è maturato una coscienza nazionale molto forte .La patria diventa allora un fatto direi religioso per la cui liberta niente è abbastanza grave: è stato questo l’elemento scatenante delle immani tragedie del secolo scorso
I nazionalisti catalani non badano agli effetti economici, d’altronde sempre molto incerti, ne tanto meno si curano di aspetti giuridici che, naturalmente, vanno superati nei rivolgimenti politici Essi si sentono diversi, piu vicini agli alemanos (tedeschi) che agli altri spagnoli che disprezzano, hanno uno smisurato senso di superiorità
Ma il punto focale, come dicevamo del nazionalismo è la lingua catalana Una nazione si riconosce per usi e costumi diversi ma sono elementi molto vaghi perche in ogni nazione c’ è un po di tutto e perche le nazioni vicine non differiscono poi molto. In alcuni casi non è la lingua la discriminante ma altri fattori come quelli della tradizione religiosa: cosi avviene in Iraq fra sciiti e sunniti tutti parlanti l’arabo e nella ex Yugoslavia croati e serbi si distinguono percèe i primi cattolici e i secondi ortodossi pur parlando la stessa lingua ( ma scritta in caratteri latini o cirillici) Si parla di tradizione religiosa piu che di religione perchè anche quelli che ormai non sono più credenti ugualmente sentono di appartenere al gruppo etnico secondo la tradizione religiosa familiare. Ma in Spagna i Catalani hanno la stessa tradizione religiosa degli altri spagnoli . Si sentono piu ricchi, evoluti e efficienti degli altri spagnoli ma in realtà questo non significa certo che ogni catalano sia piu evoluto ricco e efficiente di ogni altro spagnolo.
Quello che veramente è l’elemento discriminante è quindi la comunanza di una lingua Ma si pone il problema in che senso il catalano è una lingua che giustifica l’indipendenza a a differenza del valenciano, dell’andaluso dell’incomprensibile asturiano
In tutti i paesi latini esistono molte parlate diverse: a un certo punto una di esse ha preso il sopravvento ed è stata dichiarata lingua nazionale mentre le altre sono denominati dialetti. In Spagna per vicende storiche particolari la lingua nazionale che chiamiamo spagnolo, era in realtà la parlata della Castiglia, la parte piu arretrata della Spagna .
Nel momento in cui la Catalogna, regione autonoma, ha proclamato e nei fatti usata, come lingua nazionale quello che prima era un dialetto locale come tanti, altri si sono messe le premesse di un processo i cui esiti sono imprevedibili Pare incredibile ma scrivere all’uscita sortida ( catalano) invece di salida ( spagnolo) puo avere effetti dirompenti
Riportiamo un brano in catalano:
Catalunya) és un país[2] europeu de la Mediterrània occidental constituït, actualment, com a comunitat autònoma d'Espanya. És situat a la costa nord-est de la península Ibèrica i limita al nord amb Andorra i França, a l'oest amb Aragó, al sud amb el País Valencià i a l'est amb el mar Mediterrani. Catalunya és la part més extensa del territori històric i cultural del Principat de Catalunya i de tot el conjunt de terres de parla catalana o els Països Catalans. Per diferenciar-la del territori històric, sovint es denomina comunitat autònoma de Catalunya
Come si vede per un italiano è più comprensibile dello spagnolo e certamente di molti dialetti italiani, E’ quindi ancora piu comprensibile per uno spagnolo di quanto possa esserlo per un italiano il siciliano Se si va in Sardegna non si capisce una sola parola dei dialetti locali tranne ad Alghero dove si parla catalano che invece si capisce facilmente .Il catalano ha molte somiglianze con la linguadoca della Francia meridionale e al valenciano ( che alcuni considerano una variante del catalano)
Ma in realtà tutte le parlate neolatine sono sempre abbastanza simili
Ma il dialetto non sempre è simile alla lingua: per esempio in italia vi sono comunità di origine greca albanese e croata che conservano le loro lingue originarie come dei dialetti (Gramsci per esempio era di comunità albanese) D’altra parte non è nemmeno vero che il catalano individui gli abitanti della catalogna . In realta almeno un 20% della popolazione attuale è immigrata in tempi recente dal resto della Spagna e non si riconosce affatto nel catalano . Tutti i catalani d’altra parte parlano perfettamente lo spagnolo ( castigliano) Ancora di piu, secondo le statistiche dell’Istituto linguistico di Barcellona risulta che solo il 47% lo usa come lingua abituale e appena il 34% dei catalani lo ha come lingua materna (cioe come prima lingua appresa nell’infanzia) E’ vero che tutti comprendono in catalogna il catalano: ma come abbiamo visto nell’esempio non è certo difficile comprenderlo per uno spagnolo come per un italiano
La distinzione fra lingua e dialetto è criterio puramente politico: esiste una legge (o qualcosa del genere) che riconosce una certa parlata come lingua
Esso comporta due elementi : la normalizzazione e la cultura scritta
Ogni dialetto varia infatti indefinivamente Se io vado da Napoli a Pozzuoli gia trovo una parlata un po diversa, se arrivo a Gaeta è più vicino al romanesco e lo diventa man mano Talvolta cambia anche nell’ambito della stessa cittù: il romanesco di Trastevere è un po diverso da quello del rione Monti. Una lingua invece ha una sua norma: si dice in un certo modo preciso oppure è errato. Qualunque lingua quindi è sempre una costruzione dei linguisti che viene imposta a tutto una comunità molto vasta ; è un fatto politico Se il dialetto diventa lingua allora si perde anche la spontaneita e la varieta delle parlate locali
Alle Baleari per esempio si hanno tre parlate ; il catalano, il dialetto locale che ne è una varietà e lo spagnolo che comunque è necessario : promuovere il catalano a lingua ha significato solo introdurre una terza lingua oltre il dialetto e la lingua nazionale spagnola
L’altro elemento piu importanza è la produzione scritta. I dialetti possono avere opere di poesia ( Di Giacomo in napoletano ) ma non hanno opere scientifiche,: non esistono manuali di fisica, di diritto scritti in napoletano o in veneto e quindi è necessario conoscere una lingua Pure in questo caso si tratta di una scelta politica. In Israele hanno risuscitato e reso attuale una lingua, l’ebraico, che gia gli antichi ebrei non parlavano piu : Gesu parlava in aramaico che poi era una varieta del siriaco (assiro ) Cosi è avvenuto che in catalano .promossa a lingua, si sono tradotte tutte le opere di carattere scientifico culturale in generale:
Perfino in ambiti internazionali come la UE viene richiesta ala traduzione in catalano ma è una una presa di posizione ideologica perche in realta tutti i catalani conoscono benissimo lo spagnolo
Anche la Chiesa costituisce un elemento importante. Ora a Barcellona ci sono messe in catalano e qualcuna in spagnolo Un tempo la lingua della chiesa era il latino cosi come in genere per oltre mille anni la lingua della cristianità era il latino mentre i dialetti erano quelli neo-latini o germanici o galeici ecc. Allora le persone colte potevano spostarsi in tutta Europa parlando sempre il latino che era lingua unica. In realtà anche nell’impero romano le lingue erano: due il latino e il greco ma i dialetti erano tant,i di ogni origine. Il latino che si studia a scuola non corrisponde alle lingue affettivamente usate nell’impero
Ma la moltiplicazione delle lingue è contro la storia perche rende difficile comunicare in un mondo globalizzato. Gia in alcuni campi ( informatica, scienza , aviazione ) l’inglese orami è lingua comune indispensabile
Vedo pure con disappunto che negli USA lo spagnolo è diventata lingua ufficiale e che non tutti gli americani parlano piu la stessa lingua, elemento che ha unificato genti provenienti da tutto il mondo
Noi abbiamo bisogno di una entità politica piu vasta che purtroppo l’Europa non riesce ad essere Dissolvere pure gli stati nazionali sarebbe ancora peggio Se ci fosse veramente una entità politica europea allora forse gli stati nazionali potrebbero anche dissolversi
851